
CRANACH le vieux Lucas
Kronach (Allemagne) 1472 † Weimar 1553
|
Bois gravé. |
H263xL185mm. |
Petit trou de ver en haut à gauche, rousseurs éparses. |
Hollstein, n°30 (a-1). |
Belle épreuve sur papier vergé filigrané (Crancelin, briquet n°1194). Texte en allemand typographié au verso. Planche issue de la 6ème édition de l’ouvrage « Das naw testament nach lawt der Christlichen kirchen bewerte text corrigirt […] », imprimé à Dresden par Wolfgang Stöckel en 1527. Oeuvre réalisée pour illustrer la Bible de Martin Luther (1483 † 1546), ouvrage très important pour la diffusion et la fixation de la langue allemande, et qui établira les principes de l'art de la traduction. Martin Luther commença la traduction du Nouveau Testament alors qu'il se cachait au Château de la Wartburg, puis l'édita après son retour à Wittenberg. L'atelier de Cranach produisit les 24 gravures sur bois pleine page de l'Apocalypse de la traduction du « Nouveau Testament » de Martin Luther, imprimée pour la première fois en septembre 1522. Bien que vaguement inspirées des illustrations de l'Apocalypse d'Albrecht Dürer, les 21 compositions de Cranach visaient à interpréter l'Apocalypse de Saint Jean au plus près du texte. Par conséquent, les interprétations des scènes apocalyptiques par Cranach sont simples et dépourvues d'embellissements superflus, fidèles aux conceptions de Martin Luther, qui considérait que l'art devait clarifier le sens au bénéfice des illettrés. Une édition de 1524 est conservée à la Bibliothèque de l’Université de Columbia (inv. n° 4549104). Le British Museum conserve un exemplaire de l'édition de 1527 de laquelle est extraite notre épreuve (inv. 1851,1213.150). |
Vendu
|
CAT 48 n°26 |
